Translation of "tutte le proposte" in English


How to use "tutte le proposte" in sentences:

La Commissione procede a un esame di tutte le proposte pendenti all'inizio di ogni nuovo mandato della Commissione, al fine di confermarle politicamente o di ritirarle, tenendo debitamente conto della posizione del Parlamento.
The Commission shall proceed with a review of all pending proposals at the beginning of the new Commission’s term of office, in order to politically confirm or withdraw them, taking due account of the views expressed by Parliament.
Fu senza dubbio questo velato attacco contro i finalitari che determinò i cittadini ascendenti allora presenti su Jerusem a restare saldi e a rimanere risoluti nel resistere a tutte le proposte dei ribelli.
It was this veiled attack upon the finaliters that no doubt influenced the ascendant citizens then on Jerusem to stand firm and remain steadfast in resistance to all the rebel’s God en wettige vorst.
Ma lei rifiutava tutte le proposte di matrimonio... dichiarando che ora viveva soltanto per suo figlio... e per la memoria del suo santo defunto.
But she refused all proposals of marriage declaring that she lived only for her son and the memory of her departed saint.
Ho ricevuto il ballottaggio da San Mateo e ho simulato una piccola elezione, con tutte le proposte, gli emendamenti, aggiungendo solo il nome dei candidati.
I got the ballot from San Mateo so I thought I'd run my own election with the referendums, propositions and just add the candidates' names. Why?
E dai! Se ricordiamo a Ed che me la faccio con una delle Vice Presidenti anziane magari la smette di silurarmi tutte le proposte.
Come on, maybe if we are remind them I'm shacking up with a senior VP, they'll stop killing all my pitches
Alcuni si rammaricano del fatto che non tutte le proposte di investimenti abbiano potuto essere accolte in quanto ciò si sarebbe rivelato troppo costoso.
Some regret that not all investment proposals could be taken on board, as that would have proved too costly.
EQS Group-Ad-hoc: Mikron Holding AG / Parola (s): Assemblea generale Mikron Holding AG: Gli azionisti di Mikron hanno accolto tutte le proposte 12.04.2016 / 18:00 Comunicato di un annuncio ad hoc conforme ad Art.
EQS Group-Ad-hoc: Zug Estates Holding AG / Key word(s): Final Results Successful 2015 financial year for Zug Estates 11.03.2016 / 06:55 Release of an ad hoc announcement pursuant to Art.
Il Consiglio dei ministri, a maggioranza semplice, può chiedere alla Commissione di procedere a tutti gli studi che ritiene opportuni ai fini del raggiungimento degli obiettivi comuni e di sottoporgli tutte le proposte del caso.
The Council, acting by a simple majority, may request the Commission to undertake any studies the Council considers desirable for the attainment of the common objectives, and to submit to it any appropriate proposals.
Il Consiglio europeo del 13 e 14 dicembre 2012 ha chiesto alla Commissione di presentare tutte le proposte principali entro la primavera del 2013.
The European Council of 13 and 14 December 2012 called on the Commission to present all key proposals by the spring of 2013.
I documenti informativi della sezione "Legislazione dell'UE in via di elaborazione" analizzano i progressi di tutte le proposte legislative sostanziali in ogni fase della procedura legislativa.
‘EU Legislation in progress’ briefings analyse the progress of all substantial legislative proposals at each stage of the legislative procedure.
Quasi tutte le proposte figurano nell'ordine del giorno del Coreper a varie riprese, man mano che si cerca di appianare le divergenze che il gruppo non è riuscito a risolvere.
Most proposals feature on the agenda of Coreper several times, as they try to resolve differences that the working party has not overcome.
Tutte le proposte legislative indirizzate al Parlamento europeo e al Consiglio dei ministri sono inviate simultaneamente ai parlamenti nazionali degli Stati membri.
Draft legislative acts sent to the European Parliament and to the Council shall be forwarded to national Parliaments.
L’elenco preliminare esteso conterrà tutte le proposte, classificate in ordine decrescente, in modo che la somma dei bilanci proposti per i progetti sia pari a circa il 130 % della dotazione finanziaria disponibile.
The preliminary long list will include all proposals in order of decreasing ranking so that the total of the proposed project budgets equal approximately 130 % of the available budget.
Tutte le proposte di decisione sono elaborate secondo le procedure della Commissione e sono sottoposte alla Commissione per adozione.
All proposals for decisions shall be prepared by following the Commission’s procedures and shall be submitted to the Commission for adoption.
Perfetto. Quindi ha ricevuto tutte le proposte?
Yes, uh, so, then you did get all the proposals?
Passero' al vaglio... tutte le proposte, in qualita' di procuratore capo, e... intendo decidere... cosa fare entro le prossime 48 ore.
All options... are open to me as SA. And, uh, I will decide what to do in the next 48 hours.
Beh... passero' al vaglio tutte le proposte... Guy.
Well, all options are open to me, Guy.
Solo tu puoi vedere tutte le proposte.
Only you can see all the entries.
Non è questa la sede per procedere ad un'analisi giuridica di tutte le proposte possibili.
This is not the place to offer a legal analysis of every possible proposal that can be imagined here and now.
La Commissione invia tutte le proposte legislative e le proposte modificate ai parlamenti nazionali degli Stati membri nello stesso momento in cui le invia al legislatore dell'Unione.
The Commission shall send all its legislative proposals and its amended proposals to the national Parliaments of the Member States at the same time as to the Union legislator.
Tutte le proposte di legislazione UE devono rispettare la Carta dei diritti fondamentali dell'Unione.
Any proposals for EU rules have to comply with the EU Charter of Fundamental Rights.
Il Consiglio europeo seguirà da vicino i progressi compiuti in ordine a tutte le proposte per il mercato unico.
The European Council will keep progress on all single market proposals under close review.
Non c'è tempo per leggere tutte le proposte?
No time to read the detailed offers?
Il Consiglio, deliberando a maggioranza semplice, può chiedere alla Commissione di procedere a tutti gli studi che esso ritiene opportuni ai fini del raggiungimento degli obiettivi comuni e di sottoporgli tutte le proposte del caso.
The Council, by a simple majority, may request the Commission to undertake any studies the Council considers desirable for the attainment of the common objectives, and to submit any appropriate proposals to it.
Tutte le proposte di atti legislativi dell'UE devono rispettare la Carta.
When the European Commission proposes legislation, this must fully respect the Charter of Fundamental Rights.
Ma tutte le proposte che vedo qui... sono semplicemente troppo costose per essere prese seriamente, ora come ora.
But all the proposals I see here are simply too expensive to be taken seriously at this time.
Beh, io ho un esercito di lettori, che guardano tutte le proposte, le migliori finiscono sulla mia scrivania e quelle le leggo imparzialmente.
Well, I've got an army of readers, and they look at all the submissions, and the best ones end up on my desk, and I read those unbiased.
Io analizzo tutte le proposte, tutto qui.
Right, Greg? I look at the proposals side by side, that's all.
L’ECHA pubblica sul proprio sito web tutte le proposte, presentate dai dichiaranti, che prevedono sperimentazioni su animali vertebrati.
ECHA publishes on its website every proposal submitted by registrants that will involve testing on vertebrate animals.
Tutte le proposte di sperimentazione su animali vertebrati sono pubblicate sul sito web dell'ECHA ed è possibile formulare osservazioni al riguardo entro 45 giorni.
All testing proposals on vertebrate animals are published on ECHA's website for commenting within a deadline of 45 days.
L'ECHA esamina tutte le proposte per verificare che i dati prodotti siano adeguati e attendibili e per evitare inutili sperimentazioni sugli animali.
ECHA studies all the proposals to check that reliable and adequate data will be produced and to prevent unnecessary animal testing.
Tutte le proposte presentate verranno valutate in base alla possibilità di applicazione come prodotto o metodo e in base all'impatto sullo sviluppo di tecnologie di misura nuove o ottimizzate.
All entries will be judged based on the potential for application as a product or method, and the impact on the development of new or improved measuring technologies.
Durante la valutazione l'ECHA esamina le informazioni fornite nel fascicolo di registrazione e tutte le proposte di test per evitare che vengano effettuate sperimentazioni non necessarie, soprattutto sugli animali.
As part of evaluation, the European Chemicals Agency (ECHA) examines information in the registration dossiers and all testing proposals to avoid unnecessary testing, especially on animals.
Quanto all'Atto per il mercato unico II, il Consiglio europeo chiede alla Commissione di presentare tutte le proposte principali entro la primavera del 2013.
As regards the Single Market Act II, the European Council calls on the Commission to present all key proposals by the spring of 2013.
Tutte le proposte che soddisfano i criteri di ammissibilità (e di selezione) sono oggetto di una valutazione approfondita della qualità nella fase di aggiudicazione.
All proposals that meet the eligibility (and selection) criteria are admitted to an in-depth evaluation of their quality in the award phase.
Il 17% di tutte le proposte legislative della Commissione riguarda il settore della libertà, della sicurezza e della giustizia, il che ne dimostra l’importanza nel programma di riforma della Commissione.
17% of all legislative proposals of the Commission are in the area of freedom, security and justice thus underlining its importance to the reform agenda of the Commission.
Insistendo da solo, non obbedendo, risolvendo decisamente "no" a quasi tutte le proposte degli adulti, il bambino tormenta letteralmente i genitori.
Insisting on his own, not obeying, decisively answering "no" to almost all the proposals of adults, the child literally torments the parents.
Su tutte le proposte di campioni e sparatorie, la ragazza ha risposto con un rifiuto.
On all proposals for samples and shootings, the girl responded with a refusal.
Infine, se del caso, l'ABE analizza i costi e benefici per tutte le proposte.
Finally, where appropriate, the EBA conducts a costs and benefits analysis on all proposals.
"Si tratta di una tappa fondamentale verso la realizzazione di un ambizioso obiettivo: fare approvare tutte le proposte della Commissione in materia di asilo entro l'anno prossimo, come richiesto dal Consiglio europeo nel programma di Stoccolma.
"This is an important milestone in the ambition to get all the asylum proposals of the Commission agreed by next year, as requested by the European Council in the Stockholm program.
Tutte le proposte legislative relative all'Unione dell'energia presentate dalla Commissione devono essere esaminate in via prioritaria dal Parlamento e dal Consiglio.
All the Energy Union related legislative proposals presented by the Commission need to be addressed as a priority by the European Parliament and Council.
La Commissione sta rafforzando il suo approccio alla valutazione d'impatto e alle valutazioni per migliorare gli elementi concreti che sono alla base di tutte le proposte legislative, senza interferire nelle decisioni politiche.
The Commission is strengthening its approach to impact assessment and evaluations to improve the evidence base which underpins all legislative proposals, without prejudice to political decisions.
La Commissione è impegnata a presentare tutte le proposte legislative necessarie per attuare gli impegni assunti dal G20 a Londra, Pittsburgh e Washington prima della fine dell’estate 2011.
The Commission is committed to making all the necessary legislative proposals to implement the G20 commitments made in London, Pittsburgh and Washington before the end of summer 2011.
Per conseguire gli obiettivi chiave summenzionati, i negoziati dovrebbero essere portati avanti con impegno sulla base di un approccio globale equilibrato che tenga conto di tutte le proposte esistenti.
These negotiations should now be taken forward with diligence on the basis of a balanced overall approach encompassing all proposals on the table in order to meet the key objectives set out above.
Dal 2010 la Commissione europea ha introdotto una check-list dei diritti fondamentali e vaglia attentamente tutte le proposte legislativa per garantire che siano "a prova di diritti fondamentali".
Since 2010, the European Commission has put in place a 'fundamental rights checklist' and as a result screens every legislative proposal to ensure it is "fundamental-rights proof".
b) la revisione di tutte le proposte in sospeso all'inizio del mandato di una nuova Commissione, tenendo conto dei pareri formulati dal Parlamento (punto 39),
(b) the review of all pending proposals at the beginning of a new Commission's term of office, taking due account of the views expressed by Parliament (point 39),
Sono necessari numerosi calcoli tecnologici, che garantiranno l'attuazione rapida e competente di tutte le proposte di progettazione.
Numerous technological calculations are required, which will ensure the rapid and competent implementation of all design proposals.
La Commissione presenterà tutte le proposte necessarie – e abbiamo cominciato oggi, con l'autorità di vigilanza unica – per creare un'unione bancaria, in linea con le attuali disposizioni dei trattati.
The Commission will present all the necessary proposals and we have started today with the single supervisor to create a banking union, in line with the current Treaty provisions.
Con l'entrata in vigore del trattato di Lisbona il 1° dicembre 2009, sono state annullate tutte le proposte di decisione quadro.
All proposals for Framework Decisions became void upon the entry into force of the Lisbon Treaty on 1 December 2009.
3.9494931697845s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?